Una de las voces más reconocida y referentes del catalán nos ha dejado. La presidenta del Consell Lingüístic Assesor del Govern, Carme Junyent, ha muerto a los 68, víctima de un cáncer de páncreas, según han anunciado sus hijos a través de Twitter. Nacida el 1955 en Masquefa (Anoia), Junyent era profesora de lingüística en la Facultad de Filología de la Universitat de Barcelona (UB) y directora del Grupo de Estudio de Lenguas Amenazadas (GELA). Es autora de una vastísima obra sobre la situación de las lenguas del mundo y la diversidad lingüística. Además, Junyent fue galardonada con la Creu de Sant Jordi en 2019 “por su larga trayectoria en el estudio y la defensa de la diversidad lingüística en Cataluña y al mundo”.
Durante su juventud, Junyent estudió filología en la UB y después decidió desplazarse en las universidades de Marburg, Colonia y California para completar su formación estudiantil. Cuando volvió a Barcelona, se doctoró con una tesis sobre las lenguas en África y su expansión por la UB y empezó a dar clases lingüística general en la misma universidad.
Ya en su etapa laboral, la lingüista fue la fundadora del Grupo de Estudio de Lenguas Amenazadas para el conocimiento y estudio de la diversidad lingüística el 1992. Además, también formó parte del comité de expertos consultados para la redacción de la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos en 1996 y miembro del Comité Científico Internacional de Linguamon – Casa de las Lenguas. Comandó el inventario de las lenguas que se hablan en Cataluña.
El género en la lengua
Además de la investigación en el ámbito de las lenguas amenazadas, la antropología lingüística y las lenguas llegadas a Cataluña a través de la inmigración, Junyent reflexionó sobre el uso del género desdoblado. El 2010 organizó la jornada ‘Visibilizar o marcar: repensar el género en la lengua catalana’, actas a partir de la cual Grup 62 recogió en formato de libro.
El documento fue un punto clave para la defensa del género no marcado o el uso del masculino como inclusivo, del cual publicó numerosos artículos divulgativos. El año 2021 editó el volumen ‘Somos mujeres, somos lingüistas, somos muchas y decimos bastante’ (Eumo), un volumen que despertó cierta polémica y debates encendidos en las redes sociales a propósito de la conveniencia de los desdoblamientos o el utilización del tercer género. El libro recoge la opinión de unos setenta lingüistas sobre el lenguaje inclusivo y de su uso, con argumentos sobre el lenguaje y el género desde los ámbitos de la administración, como la educación, la universidad, la corrección y la traducción, la información y el entretenimiento.