Un interventor de la Generalitat va aturar una factura d’una traducció perquè hi sortia la paraula “república”

Torra diferencia entre "autogovern i autonomia"

120 euros pendents de pagament. Aquest és l’import d’una factura que un interventor de la Generalitat va aturar per una traducció que el president Quim Torra va demanar d’un pensador anglès. El motiu d’aturar el tràmit de pagament va ser que el text incloïa la paraula “República”. Així ho ha assegurat aquest migdia l’expresident de la Generalitat Quim Torra en una conferència a la 53 edició de la Universitat Catalana d’Estiu.

Torra ha posat aquest exemple per argüir el seu missatge que des de “l’autonomia no es pot fer la independència”. De fet, el 131è president ha volgut emfatitzar que diferencia entre “autonomia i autogovern”. “L’autonomia és un entramat enorme de funcionaris, normes i de lleis”, ha exposat per fer pal·lès la dificultat que els funcionaris puguin assumir riscos o de l’efecte dissuassori de la repressió.

L’anècdota de la traducció ha servit a Torra per exposar el seu parer sobre la relació entre institucions i ciutadania en el Procés polític cap a la independència i quina ha de ser l’estratègia política a seguir. Com a companya de debat, ha tingut la presidenta del Parlament, Laura Borràs, que també ha demanat avançar cap a la independència i ha criticat amb duresa la “taula de diàleg” entre el Govern de la Generalitat i l’executiu espanyol.

Nou comentari