El estreno de
Hay que recordar que supuso un gran hándicap tener que grabar media serie en castellano y, posteriormente, doblar estos personajes (muchos de ellos interpretados por actores y actrices catalanes). Ante esto, la cadena se apresuraba a decir que ofrecería la posibilidad de ver la serie en versión original. La cuestión ha sido que, este lunes, esta opción no ha funcionado. El dual no ha ido bien en ningún momento y esto ha indignado buena parte de la audiencia, sobre todo a aquellos que ya se habían quejado del doblaje.
La VO no funciona, i escoltar-ho amb aquest doblatge fa mal a les orelles!!!
— Jo Opino Que… (@joopinoque) June 12, 2023
I no hi ha l'opció de veure-la en versió original tot i que dèieu que sí…
— Lessamassel (@lessamassel) June 12, 2023
Interferencias en el sonido en el estreno de Cites Barcelona
Pero es que, además, también se han oído interferencias en el sonido de fondo un par de veces. Las incidencias se han ido acumulando, así como las primeras reseñas negativas en la red, y la emisión se ha tenido que interrumpir unos minutos para intentar arreglar todos estos problemas de sonido. En los últimos instantes, todo parecía haberse solucionado, pero.
Sento dir que el doblatge és terrible i que he intentat veure l’episodi en V.O, però no ha estat possible perquè l’àudio em saltava al català sense que jo toqués cap botó i un cop que he aconseguit que es mantingués en castellà ha començat a fer un soroll eixordador. Estrany…
— EnAlerta (@susana_bote) June 12, 2023
Estrena sonada…sense VO a l'inici, doblatge infumable, ara el VO fa soroll blanc… Déu ni do!! Ho deixarem aquí… 🙁
— Xavier Ventura (@FXavierVentura) June 12, 2023
L’esteu liant a tv3 molt a saco!!! Però què feu? Què és aquest soroll?? Quin fiascuuuuuu
— TukiTuki (@TukiTuk73963697) June 12, 2023
Toda una serie de despropósitos que han estropeado un estreno muy esperado por los fans de la serie, que deseaban ver en acción unas parejas con problemas reales en los que pueden llegar a sentirse identificados.