El Món - Notícies i actualitat d'última hora en Català
Els catalans, “més ximples que els corsos”?
  • CA

Just després del referèndum per la independència del Primer d’Octubre del 2017, Catalunya ocupava la premsa internacional. Fins i tot, la satírica. La memòria recorda la famosa portada de la revista satírica Charlie Hebdo. Una vinyeta amb tres persones encaputxades i armades darrere una taula amb el cap de moro cors, i un missatge: “Exigim una negociació”. El titular de portada, punyent: “Els catalans, més ximples que els corsos”

La revista, a més, publicava un editorial duríssim contra les intencions de l’independentisme català de constituir un nou Estat. De fet, acusava els catalans d’estar motivats pel dèficit fiscal i hi afegia qüestions identitàries que identificava amb els nacionalistes d’estats europeus. Fins i tot, assegurava que la llengua catalana ja estava normalitzada dins la societat. La contundència del títol, que comparava els dos moviments sobiranistes, no és proporcional a la diferència que existeix entre l’independentisme cors i el català. La llengua, possiblement, en seria la prova més evident. 

La famosa portada de Charlie Hebdo que comparava l'independentisme català amb el cors
La famosa portada de Charlie Hebdo que comparava l’independentisme català amb el cors

L’handbol català a l’illa

En Pau Villòria és un català que exerceix com a tal i viu a Còrsega des de fa quatre anys. És jugador professional d’handbol en un club històric de l’illa, el GCFA Handball. Un equip que vesteix també blaugrana. També fa classe en una escola pública mentre acaba la seva llicenciatura. Un tipus perspicaç, simpàtic i molt hàbil que s’ha adaptat a l’illa perfectament. Explica que hi ha tòpics que ho són, però no ho són tant, com presenten Goscinny i Uderzo a Astèrix a Còrsega. Però emfatitza la famosa “hospitalitat corsa” que l’ha acollit en la seva vida esportiva.  “Són molt seus, és molt diferent a Catalunya, al capdavall, els corsos fan la seva vida… recorda que no hi ha cap McDonalds a l’illa…”, ironitza. 

En Pau admet la normalitat de l’independentisme cors i com evita cap mena de símbol públic que faci reconeixible l’opció política públicament.  En Saldu, un independentista cors amb barret de llana de casquet i nas quadrat reconeix aquesta desconfiança pública, que explica amb una veu profunda des de la barra de l’Snack l’Escarp, a tocar del port d’Ajaccio, on cita les seves trobades. “Només porto això”, mentre amb el dit assenyala la matrícula del seu BMW on ha tapat la F, amb un adhesiu del cap de moro que simbolitza Còrsega. A Catalunya li costaria 200 euros. “Aquí, pobre del gendarme que em digui res”, adverteix amb una cella aixecada. 

L’estrany gendarme que enraonava català

A qui segurament no li faria cap gràcia el tuneig de la matrícula d’en Saldu seria a en Philippe, un gendarme nascut a Catalunya que presta serveis a l’illa. La topada amb en Philippe va ser força curiosa. Una dotzena de gendarmes esperaven just a la sortida dels vehicles del ferri que va atracar al port L’Ìsula (Île Rousse, en francès) diumenge al migdia. No van aturar ningú del vaixell de Corsica. Només un sol vehicle, que tenia matrícula espanyola: el d’aquest periodista. “Bon dia!”, va dir en Philippe en un català meticulós però afrancesat. Una sorpresa que se’m dirigís en català just abaixar la finestreta, abans que pogués obrir la boca, ni tan sols saludar. Immediatament, la resta de gendarmes van envoltar el vehicle i, per primer cop a la meva vida, vaig sentir el que els periodistes del trànsit anomenen “efecte tafaner”. 

El gendarme va explicar que és català, nascut a la Cerdanya. I va ser l’inici d’una conversa un pèl estrambòtica. La seqüència va ser ensenyar la documentació, sortir del vehicle, obrir el portamaletes i respondre a un concís interrogatori. “Com és que ve a l’illa?”, va demanar. “A treballar!”, va ser la rèplica. “I de quin treball es tracta?”, va continuar. “Soc periodista”, va ser la resposta. “Ah, ho pot acreditar?”, va insistir. “I tant”, vaig respondre tot mostrant-li el carnet de premsa”.  “I com és que entra a l’illa per aquí?”, va qüestionar. “No sé, parli amb la tresorera del diari, segur que ho va fer pel preu, és molt catalana, ja m’entén…”, vaig ironitzar. La resposta no li va fer gaire gràcia i va raonar-la a un altre gendarme més gran d’edat que s’ho mirava tot des de certa distància. Finalment, en Philippe va fer la pregunta que tenia ganes de fer: “Sou aquí pels independentistes, oi?”, en referència al cas de la mort d’Yvan Colonna i les repercussions polítiques i fins i tot aldarulls al carrer. La meva cara va ser la resposta i la seva de certa alegria en constatar que la seva intuïció no havia fallat. 

Independentistes que parlen francès entre ells

Un policia francès enraonant en català a Còrsega. Un fet curiosíssim si es té present, per exemple, que una de les qüestions que més va sorprendre en Pau Villòria és que la llengua corsa no està normalitzada. I no li falta raó. L’Esteban, un activista reconegut de Còrsega, admet que en ciutats com Ajaccio o Bastia els mateixos independentistes parlen francès entre ells. Tot i que la versió francesa dels rètols de carretera apareixen sovint esborrats. La llengua és, per a l’Estat francès, un element molt incòmode. La darrera proposta de reforma de la llei de llengües regional n’ha estat un exemple que ha posat en alerta la Catalunya Nord o la Bretanya.

Enveja per la que creuen que és la situació del català

Segons el sobiranisme cors, el reconeixement d’un estatus especial de la llengua corsa seria reconèixer l’existència d’un poble que es diferencia del poble francès. D’aquí que es mantingui a l’escola amb un nivell mínim i que la seva protecció depengui de la militància corsa. En aquest sentit, activistes corsos no amaguen certa enveja amb l’estatus que té el català a l’Estat espanyol, on interpreten que és una llengua de ple dret i reconeguda a la Constitució. Tampoc no amaguen la seva perplexitat quan coneixen més detalls sobre la realitat sociolingüística catalana. Però fa la sensació que ja els agradaria plorar amb ulls catalans. En tot cas, la visió de Charlie Hebdo mostra que els dos independentismes estan en fases diferents i tenen motius diferents.  

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Català a març 24, 2022 | 08:33
    Català març 24, 2022 | 08:33
    Si els catalans som més ximples que els corsos no ho sé pas, però que som més cagats, segur.
  2. Icona del comentari de: Ricard a març 24, 2022 | 08:40
    Ricard març 24, 2022 | 08:40
    Si hi ha qui parla castellà o francès al Principat perquè no és tan excepcional sentir parlar català a Còrsega, envoltada d'occitans, catalans i sards?
    • Icona del comentari de: Anna a març 24, 2022 | 11:18
      Anna març 24, 2022 | 11:18
      "L'estrany" gendarme francès que parlava català és evidentment de "nacionalitat" francesa, recorda que la Cerdanya està dividida entre dos estats. Per una altra banda sense eixir dels Pirineus, recordo a l'Alt Urgell que de petita hi havia "guàrdia civils" que aturaven vehicles i que s'adreçaven en català al conductor. Encara més, a l'estació de Puigcerdà (la Cerdanya) recordo haver vist i sentit un gendarme i un "guàrdia civil" tot conversant amicalment en català. Segurament històricament el Pirineu català de banda i banda ha fornit les forces d'ocupació, de les respectives bandes. Això no té res d'estrany. Allò estrany és que els catalans encara no tinguem un estat propi a hores d'ara.
    • Icona del comentari de: A en Ricard, da u dì a u fà (d'allò dit al fet) a març 24, 2022 | 11:58
      A en Ricard, da u dì a u fà (d'allò dit al fet) març 24, 2022 | 11:58
      Sentir parlar català a Còrsega és poc freqüent, de catalans n'hi viuen però pocs, Còrsega més aviat està "envoltada" d'occitans que parlen francès, de francesos, de sards i d'italians. Guaita un mapa. És més, la llengua de Còrsega és el toscà, la llengua itàlica de la qual deriva l'italià actual. Al sud de Còrsega s'hi parla el sard. Si t'hi fixes una mica observaràs que els cognoms corsos son "italians", fins i tot el cors molt cèlebre Napoleó, a l'origen es deia Napulione Buonaparte. Còrsega és "francesa" des del tractat de tractat de Versailles del 1768, abans fins aquest any feia part de la República de Gènova, per a situar-nos, en Buonaparte va néixer el 1769 a Aiacciu...
  3. Icona del comentari de: Cal dir-ho a març 24, 2022 | 10:47
    Cal dir-ho març 24, 2022 | 10:47
    Fases diferents, motius diferents ? Potser els que tenen fases diferents i motius diferents per a ocupar territoris son els estats ocupants Francès i Espanyol. És curiós, fixeu-vos-hi, els parlants de llengües de països ocupats sempre hem de donar explicacions i justificacions o encara pitjor, ens les dona l'ocupant per nosaltres. A Malta, hi parlen maltès 522.000 persones i a Irlanda gaèlic irlandès 280.000 persones, ni els estats maltès ni Irlandès ni els parlants de maltès i irlandès, no han de donar mai justificacions ni explicacions de res ni ningú els hi demana ni exigeix cap explicació i fins i tot aquestes llengües fan part de les 24 oficials de la Unió Europea... Els catalans som especialistes en donar tombs, caure en els paranys espanyols i no arribar mai enlloc. Encara més, sense eixir de la Unió Europea hi ha ben bé de les 24 llengües oficials, 17 que tenen un nombre semblant o menys de parlants que el català-valencià. És per això que els catalans hem d'exigir, com a mínim, el mateix status, respecte, consideració, ús i presència del català que aquestes altres 17 llengües. La resta és esperar si algun dia sona el flabiol. No cal afegir-hi res més.
  4. Icona del comentari de: Jeroni Munyós a març 24, 2022 | 11:04
    Jeroni Munyós març 24, 2022 | 11:04
    Un polític europeu, fa uns anys digué que no volia que Catalunya esdevingués independent perquè ell no volia una Unió Europea de 80 estats... (?!) Si tenim en compte que els Estats Units d'Amèrica en tenen 50 i han estat la primera potència mundial, i que la Unió Europea ara en té 27, és obvi que a la Unió Europea encara n'hi caben uns quants més, molts d'ells sorgits de modificacions de fronteres interiors. Així hi caben perfectament el nostre estat, Escòcia, Euskal Herria, Còrsega, Bretanya... Als 27 se'ls hi en poden afegir perfectament 10 de nous, fins i tot Anglaterra potser hi tornarà. I altres territoris que podrien canviar d'estat, per exemple el Südtirol no es podria afegir a Àustria, si els habitants ho decideixen ?; o els gallecs a Portugal (des de l'entrada a la UE els gallecs han redescobert que tenen sud); o els flamencs als Països Baixos... De fet quan l'estat espanyol adoptà "el cafè para todos" o "estado de autonomías" va canviar els límits de les fronteres interiors... i no passà res.
  5. Icona del comentari de: Gavanenc a març 24, 2022 | 12:11
    Gavanenc març 24, 2022 | 12:11
    La "llengua" és, per a l’Estat francès, un element molt incòmode, i per a l'estat espanyol hi afegiria. Les llengües que no siguin el francès i l'espanyol o castellà, per als respectius estats els és un element molt incòmode de fa segles, no cal esforçar-s'hi gaire per a adonar-se'n.
  6. Icona del comentari de: Òscar a març 24, 2022 | 12:22
    Òscar març 24, 2022 | 12:22
    Vaig conèixer un català del nord que havia viscut a Còrsega. Hi treballava com a funcionari, crec de la posta, francès, mentre hi va viure s'hi va integrar, va aprendre el cors i a cantar com els corsos el cant coral, però, els corsos sovint creien que era un espia infiltrat francès... Aquesta punt de malfiança és el que ens manca als catalans que ens ho empassem tot dels ocupants i fins i tot ens deixem espiar com si res, alhora ens sobra autoodi.
  7. Icona del comentari de: Vendetta a març 24, 2022 | 12:37
    Vendetta març 24, 2022 | 12:37
    El gendarme francés será un futur soldat catala
  8. Icona del comentari de: MHP a març 24, 2022 | 20:23
    MHP març 24, 2022 | 20:23
    Un cop vaig sentir parlar català a Madrid, al.lucinant.
    • Icona del comentari de: Ricard a març 24, 2022 | 20:43
      Ricard març 24, 2022 | 20:43
      I per això mateix va ser multat.

Respon a Cal dir-ho Cancel·la les respostes

Comparteix

Icona de pantalla completa