El catalán tiene cada vez una salud más débil, lo que está haciendo desaparecer algunas palabras propias de la lengua catalana o de comarcas muy concretas. En vista de esto, Manel Seuba y Cristina Masramon intentan evitar que desaparezcan las palabras propias de Osona guardándolas como un tesoro dentro de un libro. Los dos han publicado
De hecho, la idea de escribir el libro les vino cuando se dieron cuenta de que la palabra cèfiro, tan utilizada por la gente de Osona de hace años, ya no significaba nada para los jóvenes. Cèfiro es la manera de denominar una mantellina, es decir, la prenda de ropa con la cual las mujeres se tapaban los cabellos y la espalda durante las celebraciones religiosas. El hecho de que se estuviera perdiendo esta palabra les hizo darse cuenta de que había otras muchas que hay que preservar y que tenían que hacer algo al respeto.
Palabras genuinas que los autores buscan salvar de la extinción
Por eso hicieron una selección de 800 palabras y refranes, entre los cuales destacan los siguientes:
- Eixabuiro: Sinónimo para estornudo. Puede funcionar también como a verbo y se utilizaba mucho en la comarca de Osona
- Escalfapanxes: Otra forma de decir chimenea. Es una palabra genuina de la ciudad de Vic.
- A misses dites: Una expresión para referirse a llegar tarde, cuando ya ha pasado demasiado tiempo.
- Amb cotxe carajillo: Se utilizaba principalmente en Vic, por donde pasaba este vehículo de la Guàrdia Urbana que se paraba en los bares pese a estar de servicio.
- Llomillo: Como la gente de la plana se refiere coloquialmente al lomo de cerdo.