El comissari de Relacions Institucionals, Maros Sefcovic, ha evitat fixar una data per la presentació de l’informe que ha de fer la Comissió Europea en referència als costos de l’oficialitat del català, el basc i el gallec a la Unió Europa. Després d’una trobada dels 27 on tots els països, a excepció d’Espanya, s’han abstingut d’abordar la qüestió, el comissari ha comparegut davant la premsa refredant l’oficialitat del català pel poc marge amb què s’està tramitant aquest tema. Sefcovic ha dit que l’avaluació “s’ha de fer amb molta atenció”, i que això porta temps perquè requereix la participació de d’altres institucions amb serveis de traducció i interpretació.
A la reunió dels ministres d’Afers Europeus que s’ha celebrat aquest dimecres hi han participat els 27 estats membre, però cap d’ells ha volgut intervenir per valorar la qüestió. El motiu que ha apuntat el secretari d’estat per a la UE, Pascual Navarro, per justificar la falta de participació dels ministres, que han tancat el punt de l’oficialitat en menys de cinc minuts, és que estaven “satisfets amb la informació exposada”. En aquesta reunió, el govern espanyol ha explicat la informació que va fer arribar a la resta d’estats comunitaris el passat dilluns a la nit. Es tracta d’una “proposta adaptada” que fixava sis condicions per evitar que altres llengües minoritzades utilitzin el cas de les llengües cooficials a l’Estat per demanar també l’oficialitat.

Les sis condicions estableixen que han de ser llengües “originàries” d’un estat membre, tenir “reconeixement constitucional”, ser “llengües de treball” al parlament nacional, haver-se utilitzat durant almenys 10 anys a les institucions de la UE per acords administratius, que els tractats s’hagin traduït a aquestes llengües amb còpia certificada al Consell i que sigui un estat qui demani l’oficialitat i n’assumeixi el cost.
Crítiques per la falta d’antelació del govern espanyol
Abans que se celebrés la trobada de ministres d’aquest dimecres, algunes delegacions, entre elles la finlandesa, havien expressat el seu malestar pel fet que el govern espanyol fes arribar la “proposta adaptada” només un dia abans de la reunió, i sense l’informe legal i de costos que des de l’inici han demanat la majoria de països: “Vam rebre la proposta dilluns al vespre i en castellà. No hem tingut temps d’analitzar-la”, ha etzibat la ministra finlandesa recriminant a l’Estat la falta d’antelació amb què ha actuat.