La llengua catalana ha incorporat 350 paraules més al seu diccionari. Totes elles han rebut l’aprovació del consell supervisor del Termcat, que és l’organisme competent en la matèria. Broker, com a sinònim de mediador, o dealer, com alternativa catalana a l’anglès trader, són alguns dels nous termes que s’empraven en l’argot típic dels mercats financers i que ara ja són correctes en català.

En l’àmbit d’esports alguns dels nous mots fan referència a pràctiques esportives que s’han assentat fa poc al nostre país com: aikido, full-contact, kick-boxing i kendo en el camp de les arts marcials, o per exemple la paraula bowling, que designa l’esport amb bitlles.

Ara ja també és correcte utilitzar en català la paraula bòxer quan ens referim als calçotets, o la forma normalitzada “com s’ha fet” que prové de l’anglicisme making of, molt comú en el terreny dels audiovisuals. En l’àmbit informàtic també s’ha traduït al català la paraula “magatzem de dades” el que abans era conegut com datawarehouse, o “aparador de dades” per a datamart.

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Dddddffffff a novembre 10, 2022 | 10:31
    Dddddffffff novembre 10, 2022 | 10:31
    Hola

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa