Missing 'path' query parameter

Després de la polèmica que ha incendiat les xarxes socials, el govern espanyol rectificarà una tradició de comarques catalanes que s’ha publicat al Butlletí Oficial de l’Estat (BOE) aquest dimecres. En la publicació d’un decret del Ministeri d’Agricultura, Pesca i Ramaderia, dirigit pel valencià Luis Planas, apareixen els noms de comarques catalanes traduïts al castellà. Per exemple, hi trobem Bajo Amburdán, Pajares de Yuso i Plana de Urgel, enlloc de Baix Empordà, Pallars Jussà i Pla d’Urgell.

Ha sigut un “error”

Des del ministeri d’Agricultura s’han justificat i asseguren que es tracta d’un “error”. Fonts del ministeri han confirmat que, al BOE d’aquest divendres, es publicarà una correcció d’aquest document. El decret on hi ha l’errada fixa les bases reguladores per a la concessió d’ajudes estatals destinades a les centrals de condicionament de fruita afectades per les gelades associades a la borrasca Ciril i hi consten com a comarques afectades 18 de catalanes, amb el nom traduït al castellà.

Puigdemont, indignat amb la traducció

L’expresident de la Generalitat, Carles Puigdemont, ha revolucionat les xarxes socials aquest dijous, després de mostrar la seva indignació per aquest fet a través de Twitter. En una piulada, Puigdemont assenyalava que la traducció dels topònims catalans al BOE és “insult a la llengua catalana i al seu estatus de llengua oficial” i una “manca de respecte grotesca”. L’expresident afegia que “riure’s dels nostres mots és una forma de xenofòbia”.

Indignació a les xarxes

El president a l’exili no ha estat l’únic en mostrar la seva indignació a les xarxes socials. Altres usuaris han fet referència a aquesta publicació del BOE: “L’Estat que actua amb aquest menyspreu no mereix RES”, diu una usuària.

En una altra línia, però, també hi ha tuitaires que defensen que la traducció de topònims “no és un insult” i acusen Puigdemont de “buscar polèmica d’on no n’hi ha”.

En la publicació del BOE també hi trobem la traducció de més comarques i territoris catalans, però també valencians. Per exemple, Alto Maestrazgo en lloc de l’Alt Maestrat.

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Anònim a setembre 15, 2022 | 16:14
    Anònim setembre 15, 2022 | 16:14
    Evidentment al govern espanyol no els convé aquest tipus de polèmica i ho faran rectificar, però el carcamal que ho ha publicat amb tota la mala llet, algú l'hi farà pagar?, nooooo, i ara !, pot ser una medalleta de la " legión " o una "pagueta " vitalícia acompanyat de rialletes i copets a l'esquena?. El feixisme de la meseta no te solució.
  2. Icona del comentari de: David Sgrò a setembre 15, 2022 | 16:15
    David Sgrò setembre 15, 2022 | 16:15
    "Espanya" du tres segles tot fent "errors" d'aquesta mena de vell antuvi "para que se consiga el efecto sin que se note el cuydado". Despertem-nos !
  3. Icona del comentari de: Tenim memòria a setembre 15, 2022 | 16:59
    Tenim memòria setembre 15, 2022 | 16:59
    Entreu online i cerqueu "Alcarràs 1 d'octubre", deixem amb un pam de nas a l'exèrcit espanyol i provoquem l'efecte contrari al que pretenien. Fem moltes visites al munt de vídeos que hi ha sobre l'intent d'assalt l'1 d'octubre del 2017, al lloc de votació el Centre Cívic Municipal "Lo Casino" d'Alcarràs. Les forces d'ocupació espanyoles no hi varen poder accedir, varen haver de fugir amb la cua entre cames, per això els hi deu fer tanta ràbia, i els alcarassins varen poder votar.
  4. Icona del comentari de: aixequeu la DUI a setembre 15, 2022 | 17:26
    aixequeu la DUI setembre 15, 2022 | 17:26
    Tan ens fa que ho rectifiquin, el que volem es fotre el camp i no haver de patir-los més.
  5. Icona del comentari de: JordiP a setembre 15, 2022 | 18:11
    JordiP setembre 15, 2022 | 18:11
    Fa pocs dies, un funcionari parapetat en el seu Ministeri modificava una entrada de Wikipedia adaptando-la a l'estil de Vox quan es refereix al "problema catalán". Ara, un altre funcionari, parapetat en el seu Ministeri, es permet fer amb un document informatiu popular i amb la toponímia de Catalunya el que feien els funcionaris de la Brigada político-social amb el nom dels catalans detinguts per catalanistes. Els engranatges de l'Estat ja poden fer el soroll que vulguin: segur que s'han fet un tip de riure amb aquestes manipulacions. Són una colla d'intolerants i racistes. i els catalans són la raça a suprimir, és clar. No pararan fins que no quedem ni un de sol; cal fugir a tota màquina.
  6. Icona del comentari de: Gironí. a setembre 16, 2022 | 09:31
    Gironí. setembre 16, 2022 | 09:31
    Una collonada com aquella d'ara fa cent anys. Primo de Rivera ordenà que es traduissin al castellà tots els topónims catalans. I començà la gresca: Maçanet de Cabrenys "Demasiadolimpio de Cabritos", Quart, "Quinze minutos" Llambilles : "Relampagovinolazo". Etc. Fins que la cosa fou tan sonada que ho deixà còrrer. Males llengues diuen que fou qun arribà el torn a la població de Cardedeu. t

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa
Missing 'path' query parameter