El papa Francesc va rebre una delegació de Catalunya el passat 7 d’octubre, en una audiència als participants en el pelegrinatge a Roma de la confraria de la Mare de Déu de Montserrat, amb motiu dels 800 anys de la seva fundació. Durant aquesta audiència, que es va celebrar al Pati de Sant Damas del Palau Apostòlic, el Papa havia de beneir la imatge de la Moreneta que es venera a la catedral de Girona, i per fer-ho havia de llegir un text. En tenir les paraules entre les seves mans, Francesc es va quedar astorat per la llengua en què estava escrita, ja que li havien facilitat el text en castellà i no en català: “No ha de ser en català?”, va preguntar-li al cardenal Joan Josep Omella, a la qual Omella li va respondre taxativament que “no, no”. Davant la resposta, el papa va procedir a fer la lectura de ‘Déu de la tendresa’ en castellà. És un moment breu però molt explícit que se sent al segon 59 del vídeo.
Fonts de l’arquebisbat han assenyalat que el fet que el text estigués en castellà i no en català no és per discriminació a la llengua, sinó que aquesta mena d’actes estan molt planificats i tot està pautat, i com que recorden que el Papa utilitza habitualment l’italià i el castellà, van preferir posar-li la lectura fàcil.
Les paraules en català del Papa Francesc
Des del mateix arquebisbat també han apuntat a l’Agència Catalana de Notícies que durant l’acte també es van cantar cançons en català, com la que es podia sentir abans de la lectura del text per beneir la Mare de Déu de Montserrat. També han remarcat que el papa va començar la seva intervenció, abans d’arrencar-se amb el text, saludant a l’audiència amb un “Bon dia a tots” en català. Tot i que només acabés fent unes poques paraules en català, Francesc tenia la intenció de fer tota la lectura del text en la seva llengua original.