Nou cas de discriminació lingüística a la sanitat, en aquesta ocasió a la Clínica Diagonal d’Esplugues de Llobregat. Gerard Insa, un professor de matemàtiques, ha denunciat en un vídeo publicat a la xarxa X que es van vulnerar els seus drets lingüístics perquè, segons assegura, la doctora li va “negar l’atenció per parlar en català” quan va anar a urgències perquè s’havia fet mal a l’espatlla jugant a futbol. Ell va començar a explicar-li a la doctora en català què li passava, però ella immediatament el va interrompre i li va exigir que deixés de parlar en llengua catalana: Háblame en español o no te atiendo. “Us asseguro que no exagero ni faig broma”, diu, i afegeix que “aquestes van ser les seves paraules literals”. En conversa amb El Món, Insa detalla que arran d’aquest cas va omplir un “full de suggeriments” –l’equivalent a un full de reclamacions– a la clínica, que aquest diari ha pogut consultar, explicant els fets i avui mateix ha omplert un formulari a Consum, que també l’han assessorat telefònicament i li han deixat clar, segons explica, que “és una situació de denúncia”. Per fer-ho, li han facilitat com ha de traslladar l’assumpte a Consum i també a l’Ajuntament de Castelldefels, que és el seu municipi.

La clínica, per la seva banda, li ha traslladat a través de les xarxes socials que el seu servei d’atenció al client es posarà en contacte amb ell “per tal de conèixer tots els detalls” del cas i, en paral·lel, anuncia que “investigarem el que ha succeït”. Aquest diari s’ha intentat posar en contacte amb la clínica, però no ha pogut parlar amb el departament de comunicació perquè, segons la persona de centraleta, “hi ha una incidència i no es poden passar trucades”. La mateixa persona ha demanat que el diari enviés la pregunta que es volia fer per correu electrònic. Una sol·licitud que a l’hora de publicar aquesta informació no ha tingut resposta. De fet, aquesta tarda el diari ha intentat tornar-se a posat en contacte amb els responsables de comunicació i des de centraleta no han pogut passar la trucada perquè ”no se si han marxat o estan reunits”. El pacient, a més, té previst posar el cas en coneixement del Col·legi de Metges, però que això encara no ho ha fet “per manca de temps”.

Els fets que denuncia el pacient van passar aquest dilluns, 2 de juny, i Insa explica que després d’aquesta situació va haver de fer “un exercici de contenció de ràbia” perquè li feia molt mal l’espatlla i li va demanar de forma educada a la doctora si el podia atendre un altre professional. To i això, segons explica ell, la doctora va deixar clar que no hi havia ningú més i va insistir que “si quieres que te atienda, me tienes que hablar en español”. Finalment, sense creuar cap paraula, ella li va fer una petita exploració a la zona afectada i el va enviar a una altra sala perquè li fessin una radiografia. “La radiografia tot bé, el noi que m’atén molt bé”, remarca. Posteriorment, va ser atès per una altra persona, a qui li va explicar tot el que no va poder traslladar-li a la doctora i li va subministrar medicaments per calmar el dolor. Però, a continuació, va tornar la primera doctora i li va lliurar el diagnòstic amb un breu aquí està todo“.

“Ciutadans de segona?”

En aquest moment del vídeo, el Gerard fa un parèntesi i assenyala que, a més a més, el diagnòstic està “íntegrament en castellà” i sospita que no és un cas aïllat, perquè la plantilla dels fulls de diagnòstic ja és en castellà. Un cop va sortir de la consulta, va anar a recepció per interessar-se què podia fer, i li va demanar al recepcionista si podia posar una queixa o una denúncia. “El recepcionista em va tractar molt bé, però sí que cert que vaig detectar certa incomprensió”, relata. I aleshores li va aclarir que ell no estava denunciant que no se l’hagués atès en català, sinó que se li hagués “negat l’atenció si no parlava espanyol”. Segons explica a aquest diari, la persona que el va atendre a la recepció de la clínica li va facilitar el full de suggeriments per interposar la queixa i el formulari de Consum per denunciar la situació.

Amb tot, es pregunta que si a la persona anglòfona que tenia davant de la cua a recepció també el van obligar a “canviar de llengua”. Davant aquesta situació, el professor lamenta que “moltes vegades” ell no pot mantenir una conversa en català i es conforma amb el fet que l’entenguin. “Em responen en castellà, però m’entenen”, diu, i considera que “si fos al revés, molta gent s’indignaria”. “Una cosa és cada vegada més habitual, i l’altra és impensable. Què passa? Que els catalans som ciutadans de segona a Catalunya? Què passa? Que la llengua catalana és una llengua inferior a la castellana a Catalunya?”, s’acaba preguntant.

Comparteix

Icona de pantalla completa
Missing 'path' query parameter