Missing 'path' query parameter

 

Ana Torroja s’ha indignat després que María, concrusant d’Operación Triunfo’, digués que no volia dir la paraula ‘mariconez’ mentre interpretava la cançó ‘Quédate en Madrid’, de Mecano, argumentant que no se sentia “còmoda” per considerar-la un insult homòfob. Després d’aquest comentari, i de canviar la paraula a la cançó per ‘gilipollez’, la cantant ha esclat a les seves xarxes socials: “Jo no he autoritzat a ningú a canviar la lletra d’una cançó que segueixo cantant actualment. No estic d’acord a canviar-la i no sóc qui per fer-ho. L’autor de la cançó és José María Cano, ell la va escriure per Mecano i ningú pot modificar una lletra sense el permís de l’autor. Mecano, tant com a grup, com cadascú per separat, sempre ha defensat la diversitat, l’amor lliure, la llibertat d’expressió i un llarg etc, i a més té un dels himnes més bells escrits mai defensant l’amor homosexual: ‘Mujer contra mujer'”, ha dit Torroja.

 

I ha continuat, la cantant de Mecano: “No confonguem insult homòfob, amb expressió col·loquial. Quan la cançó diu: “Siempre los cariñitos me han parecido una mariconez”, vol dir que sempre els ‘cariñitos’ li han semblat una ximpleria, bobada, estupidesa, i fins i tot nyonyeria, i en la frase següent diu: “Y ahora hablo contigo en diminutivo, con nombres de pastel”. És a dir, que ara aquesta persona s’adona que està enamorada fins a l’infinit i que utilitza aquestes expressions que abans li semblaven una bobada. Si algú no se sent còmode cantant aquesta cançó, no hauria de cantar-la, que n’esculli una altra. Mecano té moltes cançons meravelloses i la música és lliure. Demano respecte a les xarxes xarxes. Demano llibertat i no censura. I visca la diversitat! Gràcies Operación Triunfo”. 

 

 

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa
Missing 'path' query parameter