Brussel·les avala protegir la diversitat lingüística a la llei audiovisual

Brussel·les veu “legítim” que es protegeixi la diversitat lingüística amb mesures “proporcionades i no discriminatòries“. Fonts de la Comissió Europea consultades per l’Agència Catalana de Notícies afirmen que els estats membre de la UE “poden prendre mesures en l’interès públic legítim de la diversitat lingüística i cultural” sempre que aquestes respectin els tractats europeus i els principis de “no discriminació i proporcionalitat“.

De totes maneres, aquestes mateixes fonts es neguen a posicionar-se sobre la llei de l’audiovisual del govern espanyol i el debat entorn de les quotes pel català. Tot i això, puntualitzen que la directiva europea de l’audiovisual no diu res sobre quotes per a contingut en els idiomes oficials dels estats membre

És important assenyalar que la directiva europea estableix que els estats han de garantir que els proveïdors “sota la seva jurisdicció” tenen “almenys un 30% de continguts europeus” en el seu catàleg. A més, la directiva permet als estats obligar a invertir en producció europea o comprar drets d’emissió d’obres europees a plataformes “establertes en un altre estat membre de la UE que es dirigeixen al seu territori”.

Cal recordar que les directives europees són disposicions normatives del dret de la UE que vinculen els estats a prendre determinades mesures o assolir certs objectius, però que deixen marge de maniobra per adaptar les lleis estatals pròpies.

Segons apunta l’ACN, el 2009 el Tribunal de Justícia de la Unió Europea va avalar que s’obligués als operadors de televisió a destinar el 5% dels seus ingressos al finançament anticipat de continguts europeus i, més concretament, el 60% d’aquest 5% a obres en llegues cooficials de l’estat espanyol. La Unió de Televisions Comercials Associades (UTECA) havia portat als tribunals un real decret que imposava aquesta obligació. El TJUE va valorar que la protecció de la diversitat lingüística és un objectiu justificable per fer una mesura d’aquest tipus i que no s’oposava a la directiva sobre activitats de radiodifusió televisiva del moment.

Comentaris

    Gonzalo Desembre 02, 2021 | 09:59
    Y qué opina la Comisión Europa de la obstinación separatista en el tema de la lengua regional catalana en los colegios? Ve proporcional y no discriminatorio que el 100% de las clases sean en catalán? Y qué pretendan imponerlo también en los comedores del colegio, en la hora del recreo, y en las actividades EXTRAescolares? Cómo Europa os empiece a mirar, verá lo que sois.
      Elcatalamaiseradeells Desembre 02, 2021 | 14:04
      Perquè escrius en castellà en un portal de notícies en català mira que n'hi ha un bon grapat en portals de notícies en castellà.
        Gonzalo Desembre 02, 2021 | 23:12
        Y tú, porque eres tan gilipollas?
    Ricard Desembre 02, 2021 | 10:20
    UE: "La directiva europea de l’audiovisual no diu res sobre quotes per a contingut en els idiomes oficials dels estats membres". Govern xenòfob castellanista: "La vicepresidenta primera y ministra de Asuntos Económicos, Nadia Calviño, ha insistido en que la negociación de las enmiendas al proyecto de Ley Audiovisual está limitada por la directiva que marca la Unión Europea y ha defendido que se trate de una ley "equilibrada" que impulsa el sector y defiende la cooficialidad de las lenguas españolas". Més mentides castellanistes. I és que per a aquests criminals "equilibrat" vol dir un 94% de castellà i un 6% per a "las lenguas cooficiales" és a dir aquesta molèstia, de l'article 3 de la Constitució, per als que diuen que defensar-la. Castellanistes=racistes=mentiders.
      Elcatalamaiseradeells Desembre 02, 2021 | 14:02
      Si em permet fer un apunt l'actual llei també permet fer el 100% de contingut en castellà, ja que un contingut es pot emetre en diferents àudios i, per tant, una pel·lícula pot estar en castellà i en català a la vegada sol cal que l'usuari trio quin àudio vol.

Nou comentari