La Plataforma per la Llengua ha demanat aquest divendres que es revisi l’acord entre el govern espanyol i Esquerra Republicana de Catalunya sobre la nova llei de l’audiovisual. Els republicans van pactar amb la Moncloa aquest dimarts un acord sobre els pressupostos espanyols del 2022; i en l’acord s’incloïa un pacte sobre aquesta llei. La Plataforma, però considera que aquest acord “es preveu insuficient per garantir una presència substancial del català a les plataformes de vídeo a la carta“.
Tot i que l’entitat que vetlla per la salut del català admet que es tracta d’un “pas endavant respecte de la situació actual“, assegura que és” clarament insuficient per fer que el català tingui una presència normalitzada a les plataformes”. De fet, la Plataforma per la Llengua assegura que cal obligar les plataformes a “incloure els doblatges i subtitulacions existents” sempre que sigui “tècnicament possible” i que “no tingui cap cost addicional”.
L’entitat reclama, doncs, que hi hagi uns “percentatges d’oferta mínima als catàlegs en versió doblada i subtitulada en català“. “Amb aquestes quotes, les mateixes plataformes estarien interessades no solament a incorporar allò que ja existeixi, sinó també que se n’incorporin de noves amb una assignació de preus eficient”, asseguren en un comunicat. Segons la Plataforma per la Llengua, és “inadmissible” que el PSOE “reconegui que la llei està pensada per promoure la inversió de centenars de milions d’euros anuals per convertir Madrid en un hub audiovisual” i que en canvi no faci polítiques útils per garantir la diversitat lingüística de l’Estat espanyol.
De moment, el text que haurien acordat ERC i Moncloa estableix que el 30% del catàleg de les plataformes d’streaming ha de ser obra europea; i que d’aquest percentatge, la meitat ha de ser obra feta a l’Estat espanyol, ja sigui “en la llengua oficial de l’Estat o en alguna de les llengües oficials de les Comunitats Autònomes”. L’acord amb els republicans fixa una obligatorietat d’oferir obres en llengües cooficials que fa que el 6% del catàleg total d’aquestes plataformes ha de ser per a produccions en català, gallec o euskera.